Vrijwel alle kwaadwillige spammail komt van buiten Nederland. Phishing, het ontfutselen van wachtwoorden en inloggegevens, en e-mails die vragen mee te werken aan het doorsluizen van dubieus geld, zijn dan ook hoofdzakelijk in het Engels.
Cybercriminelen hebben echter online vertaaldiensten ontdekt. Met behulp van vertaaldiensten als Google Translate zijn spammers in staat om Nederlanders ook in het Nederlands te benaderen.
Nieuwe markt
"Ik heb de indruk dat we veel meer last hebben van vertaalde spam sinds bedrijven als Google bezig zijn met vertalingen", stelt Eddy Willems, security specialist bij producent van beveiligingssoftware G Data. "Voor spammers is hierdoor de markt van het Nederlandse taalgebied opengebroken."
Nederlands betrouwbaar
Volgens Willems gaan veel mensen er van uit dat spam in het Engels verstuurd wordt. Willems: "Mensen hebben meer vertrouwen in een Nederlandstalig mailtje, daar gaan ze eerder op in." Willems schat dat een Nederlander twee keer zo snel op een e-mail in eigen taal ingaat, dan op een bericht in het Engels.
De vertaalde spam is overigens geen specifiek Nederlands probleem. In Wallonië ziet G Data ook meer en meer e-mails die in het Frans zijn vertaald.
Fouten door vertaalmachines
Dat de spammails niet door mensen, maar door een dienst als Google Translate vertaald zijn, is te zien aan de taalfouten. Hoewel vertaalsites snel beter worden, produceren zij nog geen perfect vertaalde zinnen.
Bank ING heeft op zijn website voorbeelden van valse e-mails geplaatst die van ING afkomstig lijken, maar het werk zijn van cybercriminelen. Veel van deze voorbeelden bevatten taalfouten.
Zie ook: Voorbeeld nepmail ING.
Toch trappen gebruikers in deze nepmails. "Er zitten fouten in, maar mensen denken al snel: "Het is maar een mailtje"", zegt Willems van G Data. In tegenstelling tot een papieren brief, wordt van e-mail minder verwacht dat deze foutloos is.
Geen vertaalde Viagra
Het zijn hoofdzakelijk berichten die inlog-gegevens proberen te ontfutselen, en e-mails die vragen mee te werken aan dubieuze transacties die vertaald worden. Willems: "Daar is in potentie relatief veel aan te verdienen, dus daar steken spammers de moeite van een vertaling in." Vertalingen van "pure" spam, voor bijvoorbeeld Viagra, is G Data nog niet tegengekomen.
Lees ook:
Crisis laat spamprijzen voor 'Viagra' inzakken
Zo lopen cybercriminelen binnen
Je mobieltje als doelwit van virusmakers